Letteratura araba 2014: vota il tuo preferito! (Poll Closed)

  • ZIEDAN, YOUSSEF, "Sette Luoghi". Trad. di L. Declich e D. Mascitelli, Neri Pozza Editore
    5%

     
  • SIREES, NIHAD, "Il silenzio e il tumulto". Trad. di F. Pistono, Il Sirente
    9%

     
  • SHUKAIR Mahmoud, "La foto di Shakira". Trad. di M. Ammar e P. Murgia, Edizioni Q
    0%

     
  • SHIBLI, ADANIA, "Pallidi segni di quiete". A cura di M. Ruocco, Argo editrice
    2%

     
  • RIHANI, AMEEN FARES, "Il libro di Khalid". Trad. dall'inglese e cura di F. Medici, Mesogea
    14%

     
  • KHURI, ELIAS, "Specchi rotti". Trad. di E. Bartuli, Feltrinelli
    12%

     
  • KHALIFA, MUSTAFA, "La conchiglia. I miei anni nelle prigioni siriane". Trad. di F. Pistono, Castelvecchi
    12%

     
  • DARWISH, MAHMUD, "Darwish. Una trilogia palestinese". Trad. di R. Ciucani, Introduzione e cura di E. Bartuli, Feltrinelli
    22%

     
  • DARWISH, MAHMUD, "Stato d'assedio". Trad. a cura di W. Dahmash, Edizioni Q.
    7%

     
  • BENMALEK, ANOUAR, "Il rapimento". Trad. dal francese di D. Petruccioli, Atmosphere
    1%

     
  • BANNURAH, GAMAL, "Per non dimenticare e altri racconti". A cura di E. Di Gregorio, Edizioni Q
    0%

     
  • ALEM, RAJA, "Il collare della colomba". Trad. di M. Avino, a cura di I. Camera d’Afflitto, Marsilio
    1%

     
  • AL-BUSATI, MUHAMMAD, "Fame". Trad. di B. Longhi, e/o
    4%

     
  • AL-ASWANI, 'ALA: "Cairo automobile club". Trad. di E. Bartuli, C. Dozio, Feltrinelli Editore
    11%

     
  • Other
    0%

Create your own.

Opinions! We all have them. Find out what people really think with polls and surveys from Crowdsignal.com

Leave a Comment

0/4000 chars


Submit Comment